Chapitre 3
- 1
Je suis l’homme qui a vu l’affliction sous la verge de sa fureur.
- 2
Il m’a conduit et m’a fait marcher dans les ténèbres et non dans la lumière ;
- 3
contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour. BETH.
- 4
Il a usé ma chair et ma peau, il a brisé mes os ;
- 5
Il a bâti contre moi, il m’a environné d’amertume et d’ennui.
- 6
Il m’a fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps. GHIMEL.
- 7
Il m’a entouré d’un mur pour que je ne puisse sortir, il a rendu lourdes mes chaînes.
- 8
Lors même que je crie et que j’implore, il ferme tout accès à ma prière.
- 9
Il a muré mes chemins avec des pierres de taille, il a bouleversé mes sentiers. DALETH.
- 10
Il a été pour moi comme un ours aux aguets, comme un lion dans les embuscades ;
- 11
il a détourné mes voies et m’a mis en pièces, il m’a réduit à l’abandon ;
- 12
il a bandé son arc et m’a placé comme but à ses flèches. HÉ.
- 13
Il a fait pénétrer dans mes reins les fils de son carquois ;
- 14
je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour ;
- 15
il m’a rassasié d’amertume, il m’a abreuvé d’absinthe. VAV.
- 16
Et il a fait broyer du gravier à mes dents, il m’a enfoncé dans la cendre ;
- 17
et mon âme est violemment écartée de la sécurité ; j’ai oublié le bonheur ;
- 18
et j’ai dit : « Ma force est perdue, ainsi que mon espérance en Yahweh ! » ZAÏN.
- 19
Souviens-toi de mon affliction et de ma souffrance, de l’absinthe et de l’amertume !
- 20
Mon âme s’en souvient sans cesse, et elle est abattue en moi.
- 21
Voici ce que je me rappelerai en mon cœur, et ce pourquoi j’espérerai : HETH.
- 22
C’est une grâce de Yahweh que nous ne soyons pas anéantis, car ses miséricordes ne sont pas épuisées !
- 23
Elles se renouvellent chaque matin ; grande est ta fidélité !
- 24
« Yahweh est mon partage, a dit mon âme ; c’est pourquoi j’espérerai en lui. » TETH.
- 25
Yahweh est bon pour qui espère en lui, pour l’âme qui le cherche.
- 26
Il est bon d’attendre en silence la délivrance de Yahweh.
- 27
Il est bon à l’homme de porter le joug dès sa jeunesse. JOD.
- 28
Qu’il s’asseye à l’écart, en silence, si Dieu le lui impose !
- 29
Qu’il mette sa bouche dans la poussière : peut-être y a-t-il de l’espérance !
- 30
Qu’il tende la joue à celui qui le frappe ; qu’il se rassasie d’opprobre ! CAPH.
- 31
Car le Seigneur ne rejette pas à toujours ;
- 32
mais, s’il afflige, il a compassion, selon sa grande miséricorde ;
- 33
car ce n’est pas de bon cœur qu’il humilie, et qu’il afflige les enfants des hommes. LAMED.
- 34
Quand on foule aux pieds tous les captifs du pays,
- 35
quand on fait fléchir le droit d’un homme, à la face du Très-Haut,
- 36
quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le verrait donc pas ! MEM.
- 37
Qui a parlé, et la chose s’est faite, sans que le Seigneur l’ait commandé ?
- 38
N’est-ce pas de la bouche du Très-Haut que procèdent les maux et les biens ?
- 39
Pourquoi l’homme se plaindrait-il tant qu’il vit ? Que chacun se plaigne de ses péchés ! NUN.
- 40
Examinons nos voies et scrutons-les, et retournons à Yahweh.
- 41
Elevons nos cœurs, avec nos mains, vers Dieu dans les cieux :
- 42
« Nous, nous avons péché, nous avons été rebelles ; toi, tu n’as pas pardonné. » SAMECH.
- 43
« Tu t’es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis ; tu as tué sans épargner ;
- 44
Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la prière ne passe point ;
- 45
tu as fait de nous des balayures et un rebut, au milieu des peuples. » PHÉ.
- 46
Ils ouvrent la bouche contre nous, tous nos ennemis.
- 47
La frayeur et la fosse ont été notre part, ainsi que la dévastation et la ruine.
- 48
Mon œil se fond en un ruisseau de larmes, à cause de la ruine de la fille de mon peuple. AÏN.
- 49
Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu’il n’y a pas de répit,
- 50
jusqu’à ce qu’il regarde et voie, Yahweh, du haut des cieux.
- 51
Mon œil fait mal à mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville. TSADÉ.
- 52
Ils m’ont donné la chasse comme a un passereau, ceux qui me haïssent sans cause.
- 53
Ils ont voulu anéantir ma vie dans la fosse, et ils ont jeté une pierre sur moi.
- 54
Les eaux montaient au-dessus de ma tête ; je disais : « Je suis perdu ! » QOPH.
- 55
J’ai invoqué ton nom, Yahweh, de la fosse profonde ;
- 56
tu as entendu ma voix : « Ne ferme pas ton oreille à mes soupirs, à mes cris ! »
- 57
Tu t’es approché, au jour où je t’ai invoqué, et tu as dit : « Ne crains point ! » RESCH.
- 58
Seigneur tu as pris en main ma cause, tu m’as sauvé la vie.
- 59
Tu as vu, Yahweh, la violence qu’ils me font ; fais-moi justice !
- 60
Tu as vu toute leur rancune, tous leurs complots contre moi. SIN.
- 61
Tu as entendu leurs outrages, Yahweh, tous leurs complots contre moi,
- 62
les propos de mes adversaires et ce qu’ils méditent, contre moi tout le jour.
- 63
Quand ils s’asseyent ou qu’ils se lèvent, regarde : je suis l’objet de leurs chansons. THAV.
- 64
Tu leur rendras, Yahweh, ce qu’ils méritent, selon l’œuvre de leurs mains ;
- 65
Tu leur donneras l’aveuglement du cœur ; ta malédiction sera pour eux.
- 66
Tu les poursuivras avec colère et tu les extermineras, de dessous les cieux de Yahweh !

